Prevod od "krvi od" do Danski


Kako koristiti "krvi od" u rečenicama:

To je uzorak krvi od Ajane.
Det er en blodprøve fra Aiyana.
Najzad smo uspeli da dobijemo uzorak krvi od Priora koji je poèeo kugu ali do sad nije pomoglo.
Vi har endelig fået en blodprøve fra mesteren bag pesten, men det har ikke hjulpet.
Mi smo braæa po krvi, od roðenja do smrti.
Vi er blodbrødre gennem fødsel og død.
Kasnije sam uzeo uzorak krvi od šamana i testirao je.
Jeg tog en blodprøve af shamanen og testede den.
Ovde smo da uzmemo uzorak krvi od vas i vašeg sina Arona.
Vi skal have en blodprøve fra dig, og fra din søn Aaron.
G. Norton, kada ste došli kod mene tražeæi uzorke krvi od mene i mog sina, pitala sam ko je vaš klijent...
Mr. Norton, da du mødte op i mit hjem for at få blodprøver- fra mig og min søn, så spurgte jeg hvem din klient er...
Ako lažem, zašto test moje krvi od prošlog tjedna kaže da sam èist?
Hun var desperat. - Nej, De var desperat, ikke?
I za svaku kap koja nedostaje, uzeæu kap krvi od svakog od vas govnara.
For hver dråbe, der mangler, tager jeg en dråbe blod fra jeres røv.
To je puno krvi od tipa koji nije bolestan.
Det er meget blod, taget fra en fyr, som ikke er syg.
Znam da je puno krvi od njega.
Jeg ved, de tog meget blod fra ham.
Imaš petlju da pitaš za još krvi od ove familije.
Tænk, at du vover at bede om mere blod fra vores familie.
Draži mi je general sa agresijom u krvi od onoga koji drhti na svom konju.
Jeg foretrækker en general med angreb i blodet, frem for en der skælver af frygt på sin hest.
Ali to je bilo puštanje krvi, od prvog zvona pa nadalje.
Det har været en åreladning, fra første gang klokken lød.
Proveriæu ove uzorke i uporediæu ih sa uzorcima tvoje krvi od pre, samo da budemo sigurni.
Jeg tjekker prøverne og sammenligner dem med dine tidligere blodprøver. -Bare for at være sikker. -Okay.
Imamo uzorke krvi od svakog agenta Štita, èak i od Direktora.
Vi har nye blodprøver på alle S.H.I.E.L.D. agenter, selv Direktøren.
I neka uzmu krvi od njega i pokrope oba dovratka i gornji prag na kućama u kojima će ga jesti.
Og de skal tage noget af Blodet og stryge det på de to Dørstolper og Overliggeren i de Huse, hvor I spiser det.
I uzevši krvi od teleta pomaži rogove oltaru prstom svojim, a ostalu krv svu prolij na podnožje oltaru.
og tag noget af Tyrens Blod og stryg det på Alterets Horn med din Finger og udgyd Resten af Blodet ved Alterets Fod.
I zakolji ovna i uzmi krvi od njega i pokropi oltar unaokolo.
Slagt så Væderen, tag dens Blod og spræng det rundt om på Alteret.
I zakolji tog ovna, i uzmi krvi od njega i pomaži njom kraj od desnog uha Aronu i kraj od desnog uha sinovima njegovim, i palac u desne ruke njihove i palac u desne noge njihove, a ostalom krvlju pokropi oltar unaokolo.
Slagt så Væderen, tag noget af dens Blod og stryg det på Arons og hans Sønners højre Øreflip og på deres højre Tommelfinger og højre Tommeltå og spræng Resten af Blodet rundt om på Alteret.
I neka uzme sveštenik pomazani krvi od teleta, i unese je u šator od sastanka.
og den salvede Præst skal tage noget af Tyrens Blod og bringe det ind i Åbenbaringsteltet,
I sveštenik pomazani neka unese krvi od teleta u šator od sastanka,
Derpå skal den salvede Præst bringe noget af Tyrens Blod ind i Åbenbaringsteltet,
I neka uzme sveštenik krvi od žrtve za greh na prst svoj, i pomaže rogove oltaru na kome se žrtva pali; a ostalu krv neka izlije na podnožje oltaru na kome se žrtva pali.
Præsten skal tage noget af Syndofferets Blod på sin Finger og stryge det på Brændofferalterets Horn, og Resten af Blodet skal han udgyde ved Brændofferalterets Fod.
I neka uzme sveštenik krvi od nje na prst svoj, I pomaže rogove oltaru na kome se pali žrtva; a ostalu krv svu neka izlije na podnožje oltaru.
Præsten skal tage noget af Gedens Blod på sin Finger og stryge det på Brændofferalterets Horn, og Resten af Blodet skal han udgyde ved Alterets Fod.
I neka uzme sveštenik krvi od žrtve za greh na prst svoj, i neka pomaže rogove oltaru na kome se pali žrtva; a ostalu krv svu neka izlije na podnožje oltaru.
Og Præsten skal tage noget af Syndofferets Blod på sin Finger og stryge det på Brændofferalterets Horn, men Resten af Blodet skal han udgyde ved Alterets fod,
Tada neka sveštenik uzme krvi od žrtve za prestup i pomaže kraj desnog uha onome koji se čisti i palac desne ruke njegove i palac desne noge njegove.
Derpå skal Præsten tage noget af Skyldofferets Blod, og Præsten skal stryge det på højre Øreflip af den, der skal renses, og på hans højre Tommelfinger og højre Tommeltå;
A ostalim uljem što mu je na dlanu neka pomaže sveštenik kraj desnog uha onome koji se čisti, i palac desne ruke njegove i palac desne noge njegove po krvi od žrtve za prestup.
Og af den Olie, han har tilbage i sin Hånd, skal Præsten stryge noget på højre Øreflip af den, der skal renses, og på hans højre Tommelfinger og højre Tommeltå oven på Skyldofferets Blod.
I neka zakolje jagnje za žrtvu radi prestupa, i uzevši sveštenik krvi od žrtve za prestup neka pomaže kraj desnog uha onome koji se čisti i palac desne ruke njegove i palac desne noge njegove.
Og han skal slagte Skyldofferlammet, og Præsten skal tage noget af Skyldofferets Blod og stryge det på højre Øreflip af den, der skal renses, og på hans højre Tommelfinger og højre Tommeltå.
Posle neka uzme krvi od junca i pokropi s prsta svog po zaklopcu prema istoku, a pred zaklopcem neka sedam puta pokropi tom krvlju s prsta svog.
Så skal han tage noget af Tyrens Blod og stænke det med sin Finger fortil på Sonedækket, og foran Sonedækket skal han syv Gange stænke noget af Blodet med sin Finger.
A neka izadje k oltaru koji je pred Gospodom, i očisti ga; i uzevši krvi od junca i krvi od jarca neka pomaže rogove oltaru unaokolo;
Så skal han gå ud til Alteret, som står for HERRENs Åsyn, og skaffe det Soning; han skal tage noget af Tyrens og Bukkens Blod og stryge det rundt om på Alterets Horn,
I neka sveštenik uzme krvi od te žrtve za greh, i pomaže njom dovratnike na domu i četiri ugla od pojasa na oltaru i dovratnike od vrata na unutrašnjem tremu.
Præsten skal tage noget af Syndofferets Blod og stryge det på Templets Dørstolper, Alterfremspringets fire Hjørner og Dørstolperne til den indre Forgårds Port.
0.75419688224792s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?